peinture |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
tout proche se fit entendre un son clair de grelots | ||
nearlyrang the soundof harness bell | ||
le passant était déjà en selle qu'elle le suivait du regard | ||
he left andlongingly she watched him go | ||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
tantôt
il s'accoudait sur les genoux, tantôt il baissait la tête
|
||
laissez moi vous dire un simple mot
please stay away from me and let me speak |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
devant le pavillon de l'azur cristalisé
emmurant son printemmps locked in her sprinng at " blue crystal tower" |
||
dans la forêt aux pas mal assurés
de son cheval, elle avancait avec terreur to jolt her way in terror throughthe woods |
||
![]() |
||
le disque de la lune qui l'a partagé en deux ? une moitié s'imprime sur l'oreiller solitaire | ||
who split the lover's moon ? half stayed and slept at her lone pillow. | ||
l'autremoitié éclaire la longue route | ||
half lift his far road | ||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
|
||